2024年6月、医療関連の通訳案件を担当させていただく機会に恵まれました。今回のお客様は日本からの脊椎手術用の新部品を開発している会社で、受注が確定してから、毎日が脊椎に関する資料の勉強をしていた日々でした。
また、私の母も長年脊椎の病に悩んでいることもあり、日台の共同努力で脊椎疾患の医療環境を改善しようとする姿を目にして、深く感動しました。
🦌通訳準備について🦌
医療分野はカバーする単語が非常に幅広く、たとえ母語でも理解や再確認が必要な専門用語が多く含まれます。そのため、事前にテーマを限定し、関連する単語を徹底的に準備することが重要です。幸運なことに、現在YouTubeでは脊椎手術の解説動画まで視聴可能なので、それらをなるべく多く観るのがおすすめです。また、当日早めに会場に到着し、事前にお客様と話をして今回の来台目的を確認し、最終的な補足準備を行うなおいいと思います。
🦌エピソード🦌
当日の商談が無事に終了した後、お客様が喜んでくれて、自社社員の名義で夜の医療業界の会食にも誘ってくれました。この機会に東京から来た医療関係の方々ともお知り合いになり、非常に貴重な経験でした。普段医療関係の友人がいないため少し緊張しましたが、実際にお話ししてみると、皆さんは「名探偵コナン」など気軽な話題でも盛り上がり、とても面白かったです。
#茶茶的口譯筆記 #あづさの通訳ノート
#醫療口譯 #中日口譯
#日台友好

